In popular culture::Chilean peso


Coins::pesos    Chilean::chile    Style::right    -peso::notes    Escudo::''banco    Issued::title

In popular culture Colloquial Chilean Spanish has informal names for some banknotes and coins. These include luca for a thousand pesos, quina for five hundred pesos (quinientos is Spanish for "five hundred"), and gamba for one hundred pesos (can also apply to 100 000 pesos). These names are old: for example gamba and luca applied to 100 and 1000 escudos before 1975.

Also, some banknotes are called informally by the name of the notable citizen printed on it. For example, the five thousand-peso banknote is sometimes called a gabriela (for Gabriela Mistral), the ten thousand-peso banknote arturo or arturito (for Arturo Prat, arturito meaning "little Arturo"); the one thousand-peso note is frequently referred as luca, meaning a thousand, therefore, the two thousand-peso note can be referred as two lucas note, five thousand-peso note as five lucas note, ten thousand as ten lucas note, 1 million pesos as a guatón (fat or pot-bellied man) or palo (stick), and so on.

It is interesting to note that, depending on context, a gamba might mean one hundred pesos or one hundred thousand pesos. For instance a new computer might be said to cost two gambas. It is obvious that this means two hundred thousand pesos. Less commonly, this applies to luca, taken to mean one million.

Chilean peso sections
Intro  First peso, 1817\u20131960  Chilean escudo, 1960\u20131975  Second peso, 1975\u2013present  In popular culture  Value of the peso against the US dollar  See also  Notes  References  External links  

In popular culture
PREVIOUS: Second peso, 1975\u2013presentNEXT: Value of the peso against the US dollar